http://tianshanghuanbao.com 中国经典故事,外国人出版不伦不类,然而我们花钱引进,高,实在高!中西合璧嘛!不就是“拿来主义”当教材?四川少年儿童出版社回复“扁鹊治病”插画,全文德国引进,中文版本做了处理!连外包都不走? 我前文说过,文化领域,有一段时间要阵痛,留洋人员走上重要岗位,尤其是从小学开始留洋,国家文化认同感有多少,值得怀疑。 简历上,重要岗位领导,不是这个外国名校博士,就是那个国家博士,能取其精华为国家服务,就很了不起,真不要不分区别,感觉这个外国好,与我们传统有冲突的地方,依然要推行,这就……会出现画虎不成反类犬了。 “扁鹊治病”走了一遭,很形象的表明了国内一部分国情。 寓意,不要随意的学习国外所谓的先进文化,把我们的优秀文化放弃了,就跟德国人学习我们的传统“扁鹊治病”,离题万里。 为何这次四川少儿出版社的“扁鹊治病”会引起争议,就在于没标注,没有对比我们的传统文化,形成一个对比,这就是其忽略了的地方。这就很容易出问题,带偏我们的少年,儿童。对此怎么看,欢迎评论! #我在头条搞创作# ![]() |
![]() 鲜花 |
![]() 握手 |
![]() 雷人 |
![]() 路过 |
![]() 鸡蛋 |
• 新闻资讯
• 活动频道
更多